新冠病毒来势汹汹,这是一场需要我们全人类共同面对的前所未有的挑战。
The COVID-19 outbreak is an unprecedented challenge facing all us human beings.
联合国教科文组织与联合国驻华机构邀您一同为终止2019冠状病毒病大流行相关的一切歧视、种族主义和排外现象发声。
UNESCO and the UN System in China invite you to join our voices against all forms of discrimination, racism and xenophobia in the response to the pandemic.
(排名不分先后)
联合国驻华协调员罗世礼
Nicholas Rosellini
UN Resident Coordinator in China
联合国教科文组织驻华代表欧敏行
Marielza Oliveira
Director of UNESCO Beijing Cluster Office
UNESCO Representative to China, DPRK, Japan, Mongolia and ROK
联合国艾滋病规划署驻华代表桑爱玲
Ama Sande
UNAIDS Country Director and Representative to China
联合国人口基金驻华代表洪腾
Babatunde Ahonsi
UNFPA China Representative
世界银行中国局局长芮泽
Martin Raiser
World Bank Country Director for China, Mongolia and ROK
联合国难民署驻华代表西旺卡·达纳帕拉
Sivanka Dhanapala
UNHCR Representative in China
世界粮食计划署驻华代表屈四喜
Qu Sixi
Representative of WFP China Office
国际劳工组织中国和蒙古局局长柯凯琳
Claire Courteille-Mulder
Director, ILO Country Office for China and Mongolia
联合国开发计划署驻华代表白雅婷
Beate Trankmann
UNDP Resident Representative in China
联合国粮农组织驻中国和朝鲜代表马文森
Vincent Martin
FAO Representative for China and DPRK
联合国妇女署中国办公室国别主任安思齐
Smriti Aryal
Head of the Office for UN Women China
国际移民组织驻华代表柯吉佩
Giuseppe Crocetti
Representative of IOM in China
国际农业发展基金驻华代表马泰奥
Matteo Marchisio
Country Director and IFAD Representative in China and Mongolia
#你我同为人类#
#我不是病毒#
#反对排外#
#HumanJustLikeYou
#IAmNotAVirus
#FightXenophobia
(来源 联合国教科文组织)